Rambler's Top100


Счетчики

Rambler's Top100

HotLog

КАЛЛИГРАФИЯ - ОТРАЖЕНИЕ
ЯПОНСКОЙ ДУШИ
c 1 по 2 октября 2005

 

Информация о выставке

1 и 2 октября 2005 года в Шереметевском дворце проходила выставка “Каллиграфия – отражение японской души”. На выставке были представлены работы госпожи Казуэ Ивакабэ, получившей множество призов за искусство линий.

Вечером 2 октября состаялся концерт симфонического “Конгресс-Оркестра” Филармонического общества Санкт-Петербурга в программе которого были следующие произведения:
Чимароза, Концерт для двух флейт соль мажор. Солисты – Асако Хайяси и Сизуна Такасима (Япония)
Чайковский, Концерт для скрипки с оркестром ре мажор. Солистка – Сакото Исии (Япония)
Рахманинов, Концерт №1 для фортепиано с оркестром. Солистка – Эрика Нумамитсу (Япония)
Арии из опер Дворжака, Пуччини, японские песни. Солистка – Юко Уметани (Япония)
Дирижер – Сунго Морияма (Япония)

Казуэ Ивакабэ (каллиграф, автор выставки)

Г-жа Ивакабэ родилась в 1932 году. Еще в начальной школе, в годы Второй Мировой войны, в ней проявился особый талант каллиграфа. После войны она дебютировала как великолепный каллиграф, ее часто приглашали на многие значимые выставки в Токио, Йокогаме и по всей Японии. В 1970 году, после автокатастрофы, в которой она потеряла мать, у нее началась амнезия. С тех пор ее каллиграфия изменилась кардинальным образом.
В 1999 году она получает Первый приз на Ежегодной Выставке Каллиграфии в Йокогаме. В 2000 году она проводит частную выставку «Кана (Японский алфавит) эры Хейян (9-12 века)». В 2002 году она проводит частную выставку «Грация Каллиграфии».

«Искусство каллиграфии переживало свой расцвет в Японии во времена эры Хейян (794-1192). Мы до сих пор можем наслаждаться прекрасными работами той эпохи, выставленных в различных музеях, да и сама традиция каллиграфии осталась неизменной до наших дней. Люди в Японии очень ценят красоту и элегантность каллиграфии, как искусства линий.
Я была очарована этим искусством с самого детства и посвятила себя всецело ему, занимаясь каллиграфией вот уже 60 лет. Для меня является огромной честью и удовольствием представить русским людям часть японской национальной культуры с помощью моих работ. Я надеюсь, что во время демонстраций искусства каллиграфии, Вы насладитесь использованием специальных инструментов, композиционным рисунком иероглифов и чувством цвета».
Казуэ Ивакабэ

«Госпожа Ивакабе – выдающийся каллиграф, отмечанная множеством наград. Через работы передается нам ее страсть и поглощенность искусством. В свои семьдесят она по-прежнему в поиске вечного “пути каллиграфии”».
Хиромичи Мито (исследователь и критик традиционных японских искусств)

Сопровождающие матерьялы

Буклет

История японской каллиграфии начала свой отсчет примерно с V века н.э., когда в островную страну стали проникать с континента первые образцы китайского иероглифического письма. Заимствование китайской письменности было впрямую связано с распространением буддизма. Постепенно японцы стали приспосабливать заимствованные иероглифы для записей на родном языке. Первыми мастерами каллиграфии в Японии стали монах Кукай (774 –834 г.), император Сага (786-842 г.) и придворный Татибана-но Хаянари ( ум. в 842 ), тщательно придерживавшиеся китайской манеры письма. Этих прославленных каллиграфов стали именовать Сампицу — Три (лучшие) кисти. Постепенно японские мастера отходили от навязанных с континента стилей письма, вкладывая в каллиграфию все больше творческих элементов. На смену Трем кистям пришли талантливые ученики. Лучшие из них Оно-но Тофу (894-966), Фудзивара-но Сукэмаса (944-998) и Фудзивара-но Юкинари (972-1028) — приобрели известность под коллективным именем Сансэки — Три следа (кисти). Прибывшие из Китая монахи Эйсай (1141-1215) и Догэн (1200-1253) познакомили японцев с китайским стилем Сонг (северной и южной его вариациями). Эта манера письма дзэнских монахов сохранилась в истории под названием бокусэки (следы туши). Модернизация страны, начавшаяся после открытия страны для иностранцев, затронула многие отрасли экономики, науки, культуры.

Новые веяния проникли и в сферу каллиграфии. Этому способствовали, в частности, и ежегодные выставки «Ниттэн», где экспонировались лучшие образцы каллиграфии. В послевоенные годы именно «Ниттэн» стали ареной появления минималистской манеры (сёдзицусё) и каллиграфии в стиле авангарда, которая, постепенно смыкаясь с новыми художественными формами, превращалась в чистую абстракцию, абсолютно нечитаемую, но передающую настроение автора. Можно увидеть сеансы коллективного сёдо в больницах, домах для престарелых. Это не просто одна из форм развлечения скучающих от безделья больных и старичков. Японцы уверены, что занятия каллиграфией помогают дисциплинировать тело и дух. Недаром многие известные каллиграфы отличались завидным долголетием. Значение восточной каллиграфии оценено и за рубежом. Великие художники Матисс и Пикассо не раз заявляли о том, что сёдо оказало значительное влияние на их творчество. Работа каллиграфа Востока в каждом отдельном случае – полет фантазии, выражение собственного мироощущения, способного меняться в зависимости от настроения и окружающих условий, комбинация мастерства и воображения. Поэтому любой образец японской каллиграфии — это уникум, который невозможно воспроизвести ни в каких копиях. Он создается в считанные секунды, так что неподготовленный наблюдатель не успевает понять, что происходит на бумаге.


Обратная сторона буклета с автографом

Фотографии с выставки

г-жа Казуэ Ивакабэ в окружении гостей выставки

Дирижёр Сунго Морияма подменил г-жу Казуэ Ивакабэ продолжая радовать зрителей

Работа г-жи Казуэ Ивакабэ в помощь моему изучению японского языка

Работа г-на Сунго Морияма – Сакура

Впечатление от выставки (по 5-ти бальной шкале)

5

Михайлова Наталья (aka Morrigan)


© 2002-2006 «Моя Япония» by Morrigan
Ваши замечания и пожелания Полезные ссылки Работы Лилит Кино Японии Книги о Японии Аниме Япония Последние новости
Hosted by uCoz